Including a 30-day train trip from Baltimore, MA, to San Diego, CA (30 July-31 August)/ Dont un voyage en train d’un mois entre Baltimore (Maryland) et San Diego (Californie) (30 juillet-31 août)
Ready to go! Always traveling light 😅
Prête à partir ! En léger excédent bagages… 😅
Back in the USA! Here’s a map of where I’ll be in the next months (the stops of my train trip are in green) /
L’aventure commence ! Une carte des principales étapes de ces prochains mois (en vert les arrêts lors de mon voyage en train).
Strolling in Prospect Park, Brooklyn’s Central Park (designed by the same landscape architects) /
Promenade dans Prospect Park, le Central Park de Brooklyn (conçu par les mêmes paysagistes)
Brooklyn Public Library, the 5th biggest library in the country. The facade dates from 1941 /
La façade de la bibliothèque publique de Brooklyn, qui date de 1941. C’est la 5e plus grande bibliothèque des USA.
Van Gogh's Cypresses exhibition at the MET /
Très belle exposition Van Gogh et les cyprès au MET
Back at the MET for Karl Lagerfeld’s A Line of Beauty exhibition which explores the designer’s aesthetic themes /
De retour au MET pour une exposition consacrée à Karl Lagarfeld qui rend compte des nombreux thèmes qui l’ont inspiré (de Grèce antique à Sonia Delaunay en passant par Louis XV).
Manhattan skyline from Brooklyn. Buildings lit up in blue-white-red ahead of Independence Day (4th of July) /
Les gratte-ciels de Manhattan depuis Brooklyn, certains illuminés en bleu-blanc-rouge en prévision de la fête nationale (4 juillet)
Happy Independence Day! The USA were established on 4th of July 1776. Watching a hot dog eating contest (winner ate 62 in 10 minutes…) is something people do on this holiday, as well as gathering with family and friends to see the fireworks /
C’est la fête nationale ! Jour férié aux Etats-Unis qui ont été formellement établis après la déclaration d’indépendance du 4 juillet 1776. C’est l’occasion de regarder la télévision (concours du plus grand nombre de hot dogs mangés en 10 minutes (62 pour le gagnant…), de réunir en famille ou entre amis, et assister aux nombreux feux d’artifice.
Attended a wedding in Savannah, Georgia Gorgeous location, very hot, humid weather /
Mariage à Savannah, en Géorgie. Très beau lieu, 35 degrés et forte humidité.
Saint Augustine Beach in Florida. Water temperature: 29 degrees Celsius (84 degrees Fahrenheit)! Beware of sharks though…/
La plage de Saint Augustine en Floride. Température de l’eau : 29 degrés ! Requins à proximité néanmoins…
On the way back to Pennsylvania from Florida (17-hour drive in total), we stopped in Virginia, quite close to Camp David, which the US President’s country retreat /
Sur la route entre la Floride et la Pennsylvanie (17h de trajet), arrêt en Virginie, pas très de loin de Camp David, le lieu de villégiature officiel du président des États-Unis.
Back ‘home’ (away from home!). We did over 2,000 miles (about 3,400 km) in 8 days /
De retour à la ‘maison’ (version Etats-Unis), après avoir parcouru près de 3 400 km en 8 jours.
Surrounded with animals! /
Le paradis des animaux…
Bringing out the inner child in me! /
Il faut croire que j’aime toujours autant faire du trampoline !
A morning at the botanical gardens in Pittsburgh, founded by stell pioneer and philanthropist Henry Phipps as a gift to the city in 1893. /
Matinée au jardin botanique de Pittsburgh, fondé par Henry Phipps, magnat de l’acier et philanthrope, qui en a fait don à la ville en 1893.
Pottery painting - before & after! /
Atelier peinture sur céramique - avant & après cuisson !
So it begins 🚂! A 26-hour ride from Baltimore to Chicago aboard Amtrak. A large and comfortable seat, a good book and some beautiful sceneries along the way made it a pleasant journey (and not as bad as expected a night!) /
L’aventure commence 🚂 ! 26 heures de train entre Baltimore et Chicago. Un siège large et confortable, un livre accrocheur et de beaux paysages ont rendu le trajet plaisant (et la nuit moins pénible qu’anticipé !).
Walking by & cruising on Chicago river. /
La rivière de Chicago, à pied et en bateau.
Swimming in Lake Michigan, skyscrapers in the background. Chicago has many city beaches. /
Un plouf dans le lac Michigan, avec les gratte-ciels pour horizon. Chicago a plusieurs plages.
Chicago from above! On top of the highest tower in the Western hemisphere. /
Chicago vue de haut ! Au sommet de la tour Willis, la plus haute de l’hémisphère Ouest.
Gorgeous Marc Chagall’s Four Seasons mosaic art work in the Loop district (1974). /
Magnifique fresque en mosaïques de Marc Chagall (« Les 4 saisons ») dans le quartier d’affaires du Loop (réalisée en 1974).
Opened in 1897, it features world’s biggest Tiffany glass dome, complemented with marble & mosaics. /
Inauguré en 1897, on y admire le plus grand dôme en verre Tiffany au monde, ainsi que l’intérieur en marbre et mosaïques.
2nd largest museum in the country (#1 being NYC’s MET), it is home to many impressionist paintings (including about 30 Monet). /
2e plus grand musée de pays après le MET de New York, on y trouve notamment la plus importante collection impressionniste après celle du musée d’Orsay (dont de nombreux Monet).
Next step: Minnesota! A eight-hour train ride to Saint-Paul/Minneapolis. /
Demain départ direction le Minnesota. 8h de train jusque Saint-Paul/Minneapolis.
Exploring the twin cities (Saint Paul-Minneapolis). Guided tour on Summit Avenue, home to the longest stretch of Victorian-era houses in the United States. Mansions were built as soon as the 1850s when railroad expansion made many very wealthy. /
2e étape dans les villes jumelles de Saint-Paul & Minneapolis. Visite guidée de la Summit Avenue, rue où l’on trouve le plus grand nombre de maison victoriennes aux USA. Construites dès les années 1850, ce sont les demeures des nouvelles fortunes liées au développement du chemin de fer vers l’Ouest.
Street art in Minneapolis. /
Art de rue souvent militant à Minneapolis.
Walking the St. Anthony Falls Heritage Trail whose signature feature is the Stone Arch Bridge (which is the only one of its kind over the Mississippi River) and was built in 1883 by the Great Northern Railway tycoon James J. Hill. /
Promenade sur les bords du Mississippi, lieu des chutes de St Anthony (les seules naturelles du fleuve), endiguées après leur effondrement à la fin du 19e siècle. Sur la première photo, le célèbre pont en arc construit en 1883 par le magnat du chemin de fer, James J. Hill.
Wandering in downtown Minneapolis, with many skyscrapers which are companies buildings. /
Découverte du centre de Minneapolis et ses nombreux gratte-ciels occupés par des grandes entreprises américaines.
Can’t swim, but a few kayak! /
Pas de baignade possible mais promenade en kayak pour certains…
More bridges, this time in Saint Paul, at sunset. /
Des ponts, encore des ponts, cette fois-ci à Saint-Paul, au coucher du soleil.
Waiting in the empty yet beautiful train station as my Amtrak is delayed by over an hour… About to embark on a 35+-hour train ride on the Empire Builder! - from the state of Minnesota to that of Washington. /
Longue attente à la gare de Saint Paul, vide mais belle, car le train accuse un retard de plus d’une heure au départ. C’est le début d’un trajet de 35 heures à bord de l’Empire Builder entre le Minnesota et l’Etat de Washington.
Enjoying Amtrak long distances amenities: seated dinner (see reservation slip!) where you get to meet fellow travelers, and a lounge to freshen up during the ride…/
Je profite des commodités de l’Amtrak : un dîner dans la voiture restaurant avec service à table en compagnie d’autres passagers, et un « lounge », pour faire un brin de toilette.
After long hours of seeing nothing but fields throughout North Dakota and a large part of Montana, we finally get to Glacier National Park at sunset…/
Après des champs à n’en plus finir dans le Dakota du Nord et une grande partie du Montana, nous arrivons enfin au parc national Glacier au coucher du soleil…
The end is near! Dozing as we ride through the State of Washington on our way to Seattle. /
La fin est proche ! Je somnole alors que nous traversons l’Etat de Washington avant l’arrivée à Seattle.
I did over 2,200 miles (3,500 km) from Chicago to Seattle (the whole train route) and rode through 7 States! /
Plus de 3 500 km parcourus entre Chicago et Seattle, à travers 7 États américains…
After a much needed shower, enjoying the view (and a good cocktail!) from a rooftop bar in Seattle…/
Après une bonne douche, on profite de la vue (et d’un cocktail…) depuis un rooftop de la ville.
Spent the morning at Seattle Center, originally built for the 1962 World Fair, comprising many attractions. We visited the Chihuly Garden & Glass (Dale Chihuly is an American glass artist), and the Space Needle (605 ft = 184 m). /
Matinée au « Centre Seattle », construit pour l’Expo Universelle de 1962, et au sein duquel on trouve notamment un musée et jardin dédié à l’artiste verrier américain Dale Chihuly, et la Space Needle (ou Aiguille de l’Espace), tour haute de 184 m.
Strolling in downtown, by Pike Place Market, the oldest continuously operating public (farmer) market in the United States (founded in 1907). /
Balade dans la ville, et au marché de Pike Place, le plus ancien toujours actif des États-Unis (fondé en 1907).
Harbour cruise. Seattle is USA’s 5th largest port for cruises, many heading up north to Alaska. It is also one of the largest container terminals on the West Coast. /
Promenade en bateau dans le port de Seattle, 5e plus grand port de croisière des États-Unis (de nombreux bateaux partent pour l’Alaska). C’est aussi un des plus grand port de fret de la Côte Ouest.
At sunset from the Great Wheel. /
La ville au coucher du soleil depuis la grande roue. Le Mont Rainier (4 392 m) est visible sur la première photo ; la Space Needle sur la seconde.
Female artists’ works displayed at the SAM. /
Œuvres d’artistes féminines au musée d’art de Seattle :
1. Narcissus/Narcisses, Victoria Dubourg Fantin-Latour
2. February/ Février 1982, Sylvia Plimack-Mangold (1982)
3. Saint Woman, Amy Sherald (2015)
Saturday afternoon by Lake Union. /
Promenade autour du lac Union, au Nord de la ville.
Wine tasting in Oregon! 🍷/
Dégustation de vins d’Oregon.
More than 10,000 individual rose bushes, representing over 610 different rose varieties. /
Déambulation dans le jardin international des roses de Portland, où l’on trouve plus de 10 000 fleurs, et 610 variétés de roses.
1-hour hike in Hoyt Arboretum, where the highest redwoods are about 370 ft high (over 100 m). /
Petite randonnée dans l’arboretum de Hoyt (du nom d’un élu de la ville à la fin du 19e), où les plus grands séquoias font plus de 100 m de haut.
Cocktails, Prohibition-style! Back to the 1920s…/
Bar à cocktails qui nous replonge à l’époque de la Prohibition (années 1920-1930).
2 paintings on display at the Portland Art Museum / 2 peintures du musée d’art de Portland :
- Theo Yan Kysselberghe, Plage à marée basse à Ambleteuse (France), le soir / Beach at Low Tide, Ambleteuse (France), Evening, 1900
- Josef Albers, Rappel tardif (de la série « Hommage aux Carrés) / Late Reminder (from ‘Homage to the Square), 1953
California here I am! One last night on the train (I’ll miss it!) took me to Sacramento, the State capital. Beautiful morning light…/
Me voici en Californie après une dernière nuit à bord d’Amtrak (ça va me manquer !). Deux jours à Sacramento, la capitale de l’Etat, et une belle lumière au lever du jour.
Visited the State Capitol, home to the legislative bodies of California. Many symbols of the State, including the California poppy, and the Grizzly bear (gone extinct)./
Visite du Capitol de Californie, qui abrite les deux chambres législatives de l’Etat. On y trouve de nombreux symboles de la Californie, dont la fleur de pavot, et le grizzli (espèce disparue).
Cruising in the SF Bay, including the moving discovery of Golden Gate Bridge! /
Balade en bateau dans la baie de San Francisco. Clou du spectacle : le Golden Gate Bridge, bien-sûr !
San Francisco’s cable cars celebrate 150 years of history. It is the only manually operated street cable railway system in the world./
Les fameux « cable cars » de San Francisco fêtent leurs 150 ans en 2023. C’est le seul système de tramway au monde qui est opéré manuellement (voir photo au moment du demi-tour).
Strolling in the financial district (see the Transamerica Pyramid which was the city’s tallest building until 2017). Small houses where you least expect them! And flowers (obviously 😁)./
Début de matinée dans le Financial District, où l’on trouve notamment la Pyramide Transamerica, qui était le plus haut bâtiment de SF jusqu’en 2017. Des petites maisons là où ne les attend pas… Et des fleurs bien-sûr 😊.
Guided tour of Chinatown. Its history goes back to the 1850s. It is the oldest Chinatown in North American and the largest outside of Asia./
Visite guidée de Chinatown, quartier établi dès les années 1850. C’est le plus ancien quartier chinois d’Amérique du Nord et le plus grand hors d’Asie.
Downtown San Francisco and the Bay from Twin Peaks hilly park./
San Francisco et sa baie vues depuis les collines de Twin Peaks.
Victorian houses and architecture, designed during Queen Victoria’s reign (1837-1901). /
Architecture victorienne dans SF (inspirée durant le règne de la Reine Victoria - majeure partie du 19e siècle).
Known as the People’s Palace, City Hall is a Beaux-Arts building which originally opened in 1915 as a monument to the City Beautiful movement./
Connu sous le nom de Palais du Peuple, la mairie de San Francisco est un bâtiment de style Beaux-Arts qui date de 1915. Il appartient à un courant architectural qui marque les débuts de l’urbanisme moderne.
Starting the day at Ferry Building (only because I took the bus in the wrong direction 🙃), which is a terminal for ferries that travel across the San Francisco Bay, as well as a (fancy) food hall./
Début de journée à Ferry Building (seulement parce que j’ai pris le bus dans la mauvaise direction 😅) , embarcadère de la ville et aussi halle gastronomique.
The GGB from every angle! Crossing it by foot takes about 45’./
45’ de traversée à pied du Pont, que l’on peut admirer sous toutes ses coutures.
Hiking to Kirby Cove and a breathtaking view of the Bridge from the beach. The highlight of my trip so far! Very few people and the ocean… (cold water = happy feet!)./
Petite randonnée jusqu’à la plage de Kirby Cove et sa vue majestueuse du Pont… Inoubliable ! Très peu de monde et l’océan… (froid mais parfait pour un bain de pieds)
Walking back to the hostel from Japantown, with the sun setting gracefully on the city’s buildings./
Passage par Japantown sur le chemin de retour pour l’auberge. Le soleil couchant met en valeur l’architecture des bâtiments de la ville.
Visiting the Japanese Tea Garden inside Golden Gate Park, 20% bigger than Central Park. The JTG was originally created for the 1894 California Midwinter International Exposition. /
Visite guidée du Jardin du Thé Japonais, à l’intérieur du parc du Golden Gate (plus grand que Central Park). Le Jardin a été créé pour l’exposition internationale du milieu de l’hiver qui s’est tenue en Californie en 1894.
Spending the afternoon on Alcaraz island, just over a mile and half away from the city. It was a military fort then prison, a maximum security federal penitentiary until 1963, later abandoned before being occupied by Native Americans in the name of freedom and civil rights (1969-1971), and now is a national park, with a rich bird fauna and flora./
Après-midi sur l’île d’Alcatraz, à à peine 2,5 km de la côte. Fort puis prison militaire, pénitencier fédéral de haute sécurité jusqu’en 1963 avant d’être laissée à l’abandon, elle a été occupée par les Indiens qui revendiquaient leur liberté et réclamaient l’obtention de droits civiques entre 1969 et 1971. C’est désormais un parc naturel à la faune (oiseaux) et la flore abondantes.
The way back from Alcatraz offers a beautiful view of the Coit Tower on the top of Telegraph Hill, inaugurated in 1933, and which was made famous by Hitchcock’s Vertigo./
De retour d’Alcatraz, l’arrivée au port offre une belle vue sur la tour Coit, perchée sur la colline Telegraph, inaugurée en 1933 et rendue emblématique par le film Vertigo d’Hitchcock.
Last diner 😢 in SF, followed by a beautiful sunset on the Golden Bridge (in the background). Also took a closer look at the world famous sea lions./
Dernière soirée à San Francisco, avec un beau coucher de soleil sur le pont du Golden Gate (à l’arrière plan). Je me suis arrêtée quelques minutes pour voir de plus près les célèbres lions de mer (sortes de grosses otaries) du quai 39.
Another day aboard Amtrak! Heading to Los Angeles, second to last stop…/
Le Amtrak, mon 2e chez-moi ! Direction Los Angeles, avant dernière étape du périple…
Train views… Took a nap and woke up to a view of the Ocean 😍./
Les paysages depuis le train. Après une petite sieste, la vue sur l’Océan s’offre à moi 😍
New ‘trip’ on Hoptale for the rest of my stay!/ Nouveau “voyage” sur Hoptale pour la fin de mon séjour aux USA.
Here is the link/Voici le lien :